Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "word ``maybe'' because " (Engels → Frans) :

Maybe it is not the word corporation that it should get rid of, but the word farm, because the legislation would take money off the farm tables and undoubtedly put it onto many business tables, and it may also effectively end up remaining on cabinet tables.

Ce n'est peut-être pas le mot «corporation» dont il aurait dû se débarrasser, mais le mot «farm», car le projet de loi va enlever de l'argent de la table des fermes pour le mettre sans aucun doute sur la table de nombreuses entreprises, et cet argent pourrait même finir par rester sur la table du Cabinet.


I'm sorry, but I think the issue in this case is.In the first section, we dealt with the issue of the lack of proper documents, but maybe what we need to do is ask Margaret to spend some time defining or setting up the parameters—and I'm not even sure it's the correct word—of the word “illegal”, because if we're talking about detaining people who arrive at a point of entry into this country that is not a normal point of entry, for example, the migrants on the boats or the ...[+++]

Je m'excuse, mais je crois que dans le cas qui nous occupe.Au premier chapitre, nous abordons l'absence des documents voulus, mais peut-être devrions-nous demander à Margaret d'assurer certaines définitions ou d'établir les paramètres—et je ne suis pas convaincu que ce soit l'expression juste—du terme «illégal», parce que si nous proposons de détenir ceux qui arrivent à un point d'entrée non habituel, par exemple ceux qui sont à bord de bateaux ou ceux qui quittent le bateau pour marcher vers le rivage.ou il y a un autre groupe qu'on a trouvé, si je ne me ...[+++]


I'm just wondering, how do we—I don't want to get into the word “regulate, because I hate that word—how do we ensure that a foreign branch bank in Canada would treat their lending customers who maybe got into a little bit of trouble with what we know as an acceptable way of doing that in Canada?

Or, comment—et je ne veux pas utiliser le mot «réglementer», que je déteste—pouvons-nous nous assurer qu'une succursale d'une banque étrangère au Canada va traiter les emprunteurs qui connaissent quelques difficultés de façon acceptable, comme nous sommes habitués à le faire au Canada ?


It is also built around the ``harm principle,'' in that if there is no significant harm to others, then maybe — they use the word ``maybe'' because there is no evidence of harm to the individual — it should be allowed.

L'argumentation s'appuie aussi sur le «principe du mal», à savoir que si l'on ne fait pas de mal aux autres, alors peut-être — on utilise le mot «peut-être» parce qu'il n'y a pas de preuve d'un effet nocif sur l'individu — on devrait l'autoriser.


I hate to use the word ``regional'' because maybe in the federal context a region might be all of Newfoundland or all the south coast of Newfoundland.

Je répugne à utiliser le mot « régional », car, dans le contexte fédéral, cela désigne peut-être l'ensemble de Terre-Neuve, ou l'ensemble de la côte méridionale de Terre-Neuve.




Anderen hebben gezocht naar : not the word     maybe     word farm because     correct word     but maybe     word illegal because     into the word     customers who maybe     word regulate because     use the word     word ``maybe     word ``maybe'' because     ``regional'' because maybe     word ``regional'' because     


datacenter (1): www.wordscope.be (v4.0.br)

word ``maybe'' because ->

Date index: 2024-03-22
w